AMU (nevladna organizacija Akcija za zedinjen svet) z egiptovsko fundacijo “Koz Kazah” (Mavrica) organizira vzgojne, izobraževalne in poklicne tečaje dekleta in žene, kristjanke in muslimanke, ki temeljijo na medsebojnem daru. video

Pripovedovalec (italijansko): V sodobnem Egiptu bogastvo preteklosti živi ob boku številnih izzivov sedanjosti.
(glasba)
Kot v drugih metropolah sveta tudi tukaj ekonomski razkorak med družbenimi sloji vodi k odrinjenosti na rob. Med svojim potovanjem tja sem se z delavci iz AMU pogosto spraševal, kaj bi lahko naredili za te neugodne razmere. Njihov odgovor je bil arabski izraz, ki pomeni “mavrica”: “Koz Kazah”.
(glasba)
Zdi se čudno, toda mavrico so videli v tej mestni četrti Kaira, v Šubri: 6 milijonov prebivalcev in malo razlogov za nasmeh.
(glasba)
Sprejmejo nas nasmeh Šoinae in njena hči. Šoinaa je že leta dolgo vključena v dejavnosti Koz Kazah. Njena zgodba je podobna zgodbi številnih drugih žena tukaj: prenašati je morala skoke čez plot, ločitve in zahteve družine, zaradi česar ni več zaupala vase. Danes pa na njenem obrazu ni več sledu vsega tega.
V aktivnostih Koz Kazah Šoinaa in drugim več sto ženam pomagajo na novo odkriti njihove zmožnosti.
Awatef Klada, vzgojiteljica Koz Kazah Foundation (arabsko): Na začetku niso vzele v roke niti čopiča za slikanje. Zanje je obstajala samo skrb za dom in otroke. (…) Opogumila smo jih tako, da smo same začele.
Nedi (arabsko): Moja hči je obiskovala to skupino. Spraševala sem jo, kaj je to: bala sem se, da ne bo imela časa za učenje. (…) Odšla sem skupaj z njo in tam spoznala Awatef in Imen. Prišla sem s prijateljico, spoznali sva vse druge in postale smo kot sestre: na katerem koli dogodku ali prazniku smo vedno skupaj.
Pripovedovalec (italijansko): Poleg tega, da se posvečajo obrti, dobijo tudi osnove zdravja, higiene in splošne kulture. Srečevanje z novimi prijateljicami je priložnost, da se pogovorijo o družinskem stanju in načinu, kako vzpostavljati dialog med krščansko in muslimansko vero.
Awatef Klada, vzgojiteljica fundacije Koz Kazah (arabsko): (…) Povem ti, kaj se je danes zgodilo. Prišla je žena, kristjanka, in me prosila, da bi lahko vsem nekaj povedala. Postavila se je v sredo sobe in oznanila, da je ona, ki ni mogla imeti otrok, končno noseča. (…) Neka muslimanka ji je rekla: Če si utrujena in rabiš pomoč, me pokliči in ti pridem pomagat.
Pripovedovalec (italijansko): Veliko žena je prišlo v Koz Kazah preko svojih hčera.
Mama Alaa in druga udeleženka (arabsko): Me smo muslimanke, a živimo skupaj s številnimi kristjankami, ki so naše prijateljice. Tudi naše hčere imajo prijateljice kristjanke. V resnici smo sestre, ne delamo razlike.
Pripovedovalec (italijansko): Aktivnosti Koz Kazah so ustvarile majhen krožni tok dobrega, ki temelji na medsebojnem daru. Žene, ki jim fundacija pomaga, na primer vsak teden pomagajo redovnicam pri skrbi za ostarele v potrebi.
Awatef Klada, vzgojiteljica fundacije Koz Kazah (arabsko): Ženam, ki se udeležujejo naših aktivnosti, smo hotele pokazati, da kljub temu, da imajo one zelo malo, obstajajo ljudje, ki imajo še manj, in tem lahko nekaj dajo. Darovati ne pomeni samo denar: podarimo lahko svoj trud in pomoč bližnjemu. (…)
Tukaj niso samo kristjani, ampak vsi ljudje, ki jih redovnice najdejo na ulici. (…)
Ta dejavnost je popolnoma spremenila pojem dajanja teh žena, kajti v lokalni kulturi daješ kaj samo v zameno za denar.
Pripovedovalec (italijansko): Zakaj bi se omejili samo na Šubro? Prišla je priložnost, da razširijo aktivnosti na druge četrti: začeli so že z deli na stavbi v predelu Fagalla v Kairu.